Verze 3.01 platná od 1. ledna 2020
I) Úvodní ustanovení
A) Rozsah:
Tyto všeobecné obchodní podmínky platí pro veškerou spolupráci, zakázky, dodávky a služby pro Q.auditors - Walter Grimm a International Certification Management Ltd. HongKong PRC
Dodávky a služby jsou uskutečňovány výhradně za níže uvedených podmínek pro příslušné oddělení „obchod s kovovým zbožím“ a „shromažďování a předávání obecně dostupných informací“, avšak výhradně za jakékoli formy poradenské činnosti.s nimiž zákazník souhlasí odesláním objednávky. Ústní dohody a informace je třeba považovat za nezávazné. Podmínky smluvní strany jsou výslovně vyloučeny. Odchylky od „Všeobecných obchodních podmínek“ nebo dokonce vylučující dohody vyžadují k nabytí platnosti náš výslovný písemný souhlas.
B) Objednávání:
Objednávky by měly být pokud možno učiněny písemně. Písemné objednávky jsou v každém případě právně vydávány s podpisem zákazníka. V případě ústní objednávky zašleme potvrzení objednávky. Objednávka je považována za právně závaznou, pokud proti ní do jednoho týdne nebudou písemně vzneseny námitky. V naléhavých případech lze objednávky učinit i ústně a poté se považují za vydané, pokud nezbytná e-mailová korespondence naznačuje provedení projektu.
C) Datum poskytnutí služeb a fakturace
Termín „datum poskytnutí služby“ se v souvislosti s poskytováním služeb používá následovně. Jedná se o datum dokončení, přesně datum, kdy byla služba dokončena. Může se jednat o ústní vyřízení, potvrzení e-mailem nebo podepsané předání finálních dokumentů. V případě, že rozsah služby přesahuje delší časový rámec a dokonce i roky, bude za datum poskytnutí služby považováno konečné datum předložení finálních dokumentů.
Vzhledem k právnímu základu platnému od 1. ledna 2003 musí faktura obsahovat jak datum vystavení, tak i datum dodání nebo jiné služby nebo dobu plnění. Pokud se datum vystavení faktury shoduje s datem dodání nebo jiné služby, lze samostatné uvedení data služby vynechat, pokud faktura obsahuje poznámku „datum dodání faktury nebo datum služby“.
D) Subdodávka:
Jsme také oprávněni nechat si zakázky realizovat kompetentními zaměstnanci nebo komerčními/nezávislými spolupracovníky (zcela nebo zčásti) a tyto vyměňovat.
E) zrušení objednávky:
Vyhrazujeme si právo odmítnout objednávky nebo je bez udání důvodu přerušit. Stejně tak jsme oprávněni v případě, že druhá strana nedodrží dohodnuté termíny, nedodrží se dohodnutá vlastní práce nebo existují pochybnosti o úvěruschopnosti zákazníka (např. hodnocení KSV horší než 450), předložit průběžné fakturační doklady a projekt přerušit.
F) posuny:
Pokud bude zahájení projektu z vaší strany odloženo, jsme oprávněni účtovat zálohu ve výši 6 % ze sjednané ceny 25 měsíců od zadání objednávky, nejméně však 3 pracovní dny. Pokud bude zahájení projektu z vaší strany opětovně odloženo, máme po uplynutí jednoho roku od zadání objednávky plus obvyklá nebo dohodnutá doba trvání projektu nárok na úhradu celé dohodnuté ceny (paušální částky nebo obvyklých nákladů na časové přidělení). Pokud by se po zadání objednávky stalo pro naši společnost nemožné poskytnout dohodnutou službu z důvodů, pro které jste povinni, nebo pokud naši službu odmítnete (= zrušení), může být celá dohodnutá cena (paušální částka nebo obvyklé náklady na časové přidělení) splatná okamžitě. Tato pravidla platí bez ohledu na to, zda byl projekt již zahájen, zda byl projekt zahájen.
G) Platební podmínky:
V zásadě, pokud není dohodnuto jinak, jsou naše faktury splatné ihned v den vystavení faktury v hotovosti, bankovním převodem nebo šekem.
Při zaslání faktury s přiloženou tištěnou kopií se za datum platby považuje včas, nejpozději však v den uvedený na faktuře, bez jakýchkoli srážek. Všechny bankovní poplatky musí zákazník připočítat k fakturované částce.
V případě prodlení s platbou bude úrok z prodlení ve výši 1,5 % za každý započatý měsíc započítán od data účetnictví. Od 21. Vyhrazujeme si právo zaslat vám každé 2 týdny upomínku k zaplacení, která navýší částku neuhrazené faktury o dalších 3,- €. Zákazník není oprávněn zadržet platby ani je uhradit z důvodu neúplného plnění, reklamací nebo záručních uplatnění, nicméně se budeme snažit jednat v jeho zájmu.
Pokud je zákazník v prodlení, je společnost Grimm oprávněna na základě vlastních představ započíst platby, které provedl, bez ohledu na jeho závazek k našim pohledávkám, a to v souladu se zásadou spravedlnosti. V případě prodlení je kupující povinen společnosti Grimm na úhradu kauzálně vynaložených nákladů před zahájením soudního řízení, jako jsou poplatky za právní zastoupení, poplatky za vyhledávání a náklady inkasní agentury. Pokud je kupující v prodlení nebo se jeho stav výrazně zhorší, je společnost Grimm oprávněna okamžitě vzdát se všech svých pohledávek, a to i v případě odložení jejich úhrady, odstoupit od smluv, které dosud nebyly splněny nebo byly splněny pouze částečně, s okamžitou platností a v případě trvání s okamžitou platností s účinkem na zrušení.Grimm má v tomto případě dále nárok na vrácení zboží, které má být dodáno, a zboží, které nebylo plně zaplaceno v souladu se smluvními podmínkami.
V takovém případě je vrácena paušální kompenzace ve výši nejméně 25 % fakturované hodnoty. Kupující nemá nárok na žádné protinároky, které by vůči Grimm měl mít, s kupní cenou nebo souvisejícími nároky Grimm kompenzovat.
H) Dodatečné náklady:
Je to naše nejpřísnější firemní politika založená na úspěchu a bez obvyklých nákladů v oboru, jako jsou cestovní výdaje, příspěvek na ujeté kilometry, poplatky za školení atd. Dodatečné náklady však mohou zahrnovat náklady na kopírování, tisk, překlady, zadávání dat, náklady na datová média, poštovné v souvislosti s odesíláním předkládaných dokumentů, kurýrní služby atd., které musí nést zákazník. Další možné dodatečné náklady mohou vzniknout v souvislosti s dohodnutým užíváním infrastruktury vaší společnosti, jako jsou stoly, počítače, tiskárny, internet nebo telefon. Také rozumný hotel, jednolůžkový pokoj se snídaní přebírá nezbytné přenocování v prostorách našich zaměstnanců klienta.
I) Výhrada vlastnictví:
Předmět koupě nebo zboží zůstává naším majetkem až do úplného zaplacení kupní ceny a všech souvisejících nákladů a výdajů. V případě i částečného prodlení s platbou jsme oprávněni zboží vyzvednout bez souhlasu kupujícího. II) Ustanovení pro danou oblast
A) Všeobecné podmínky:
Klient musí zajistit, aby organizační rámcové podmínky umožňovaly co nejplynulejší provedení práce, a tím usnadňovaly rychlý postup procesu.
B) Příprava dokumentů:
Klient zajišťuje, že Grimm i bez jeho zvláštní žádosti budou včas předloženy všechny dokumenty nezbytné pro splnění a provedení objednávky a bude informován o všech událostech a okolnostech, které jsou důležité pro provedení objednávky. To platí i pro všechny dokumenty, procesy a okolnosti, které se stanou známými až během činnosti konzultanta.
C) Interní informace:
Klient zajistí, aby jeho zaměstnanci a zákonem stanovené a případně zřízené zastoupení zaměstnanců (podniková rada) byli o této skutečnosti informováni před zahájením prací.
D) Zákaz nabízení služeb/služeb:
Klient se zavazuje přijmout veškerá nezbytná opatření, která jsou vhodná k ohrožení nezávislosti spolupracujících partnerů a zaměstnanců společnosti Grimm. předcházet. To se týká zejména nabídek klienta k zaměstnání nebo převzetí zakázek na vlastní účet během spolupráce a také do dvou let po jejím ukončení.
E) Autorská práva:
Grimm zůstává autorským právem k jeho službám.
F) Právo na užívání:
Vzhledem k tomu, že poskytované služby jsou duševním vlastnictvím společnosti Grimm Právo na užití díla platí i po zaplacení poplatku výhradně pro vlastní účely klienta a jako právo na užití díla ve vlastní společnosti a pouze v rozsahu uvedeném ve smlouvě. Jakékoli šíření nebo zveřejnění v rámci zániku společnosti nebo bankrotu, jakož i krátkodobé vydání pro účely reprodukce, si nárokuje náhradu škody. V takovém případě je požadováno plné uspokojení.
G) Odpovědnost konzultanta:
Grimm a její zaměstnanci vykonávají úkoly v souladu s obecně uznávanými zásadami odborné praxe.Grimm odpovídá za škodu pouze v případě, že lze prokázat úmysl nebo hrubou nedbalost, a v rámci zákonných ustanovení. To platí i pro porušení povinností ze strany konzultovaných kolegů. Nárok na náhradu škody lze uplatnit u soudu pouze do šesti měsíců od doby, kdy se oprávněná osoba (oprávněné osoby) o škodě dozvěděla, nejpozději však do tří let od události, která založila nárok.
H) Žádost o poplatek
Grimm má za poskytnutí svých služeb nárok na zaplacení přiměřeného poplatku klientem. Pokud je provedení objednávky po podpisu smlouvy klientem znemožněno (např. z důvodu ukončení), náleží… Grimm avšak smluvený poplatek. Pokud je provedení objednávky přerušeno okolnostmi, které jsou na straně Grimm a mít důležitý důvod, stejně tak má Grimm je má nárok pouze na tu část odměny, která odpovídá jeho dosavadním výsledkům. To platí zejména tehdy, pokud jsou i přes ukončení pracovního poměru pro klienta jeho dosavadní výsledky použitelné.Grimm může podmínit dokončení své služby úplným uspokojením svých nároků na honorář. Reklamace práce má nárok, s výjimkou zjevných nedostatků, na zadržení Grimm oprávněná odměna.
I) alokace času
Pokud byly v našich nabídkách dohodnuty pojmy jako „člověk-den“ a „člověkohodina“, rozumíme pod „člověk-den“ šedesát minut a pod „jeden člověk-den“ poskytnutí služby v délce osmi hodin, s výjimkou půlhodinové polední přestávky. Cestovní doby se nepřipisují, ale velmi pozdnímu zpoždění ze strany zhotovitele.
J) Poplatek
Není-li písemně dohodnuto jinak, závisí výše poplatku na době vyhotovení poplatkového výměru vydaného příslušnými směrnicemi obchodního sdružení.
III) Závěrečná ustanovení
A) Místo plnění:
Místem plnění kupní smlouvy je sídlo společnosti GrimmJako místo soudní příslušnosti pro všechny spory - včetně sporů ve směnkovém, šekovém a listinném řízení se smluvními stranami, které jsou registrovanými podnikateli nebo zapsanými v obchodním rejstříku a právnickými osobami a osobami s bydlištěm v zahraničí, je věcně příslušným soudem okresní soud Oberwart nejnižší instance, respektive dle jurisdikce odpovídající vyšší soudy. Veškeré obchodní transakce se řídí rakouským právem s výslovnou vyloučením Úmluvy OSN o koupi zboží.
B) Zpětná vazba k projektu:
Výslovně se dohodli, že nás budete neprodleně informovat v případě negativní zpětné vazby od vaší společnosti, abychom mohli přijmout opatření. Dále nám po dokončení projektu dovolujete zaslat formulář zpětné vazby a Grimm poskytovat data pro náš proces neustálého zlepšování.
C) nedoplatky:
Za nedoplatky se účtují náklady na upomínání a vymáhání pohledávek, jakož i úroky z prodlení. V případě prodlení jsou nutné další náklady, vy hradíte všechny naše poplatky za upomínání, všechny náklady, které nám vzniknou při vymáhání našich pohledávek (včetně interních nákladů), výdaje, hotové výdaje (bez ohledu na název), jakož i veškeré náklady předběžného řízení, zejména prostřednictvím inkasní agentury nebo právníka. V případě prodlení se úrok sjednává ve výši 1,5 % měsíčně od data splatnosti, přičemž úrok se připočítává měsíčně a následující měsíc se vypočítává ze zvýšeného kapitálu. Příchozí platby se připisují nejprve k úrokům a nákladům a nakonec k čistým částkám faktury, i když je na platebním dokladu uvedeno něco jiného.
D) postoupení pohledávek:
Vyhrazujeme si právo postoupit nároky třetím stranám
E) Důvěrnost:
Naši zaměstnanci a smluvní partneři jsou vázáni mlčenlivostí. S dokumenty a informacemi, které nám byly poskytnuty, se zachází důvěrně a na požádání jsou po dokončení projektu vráceny nebo zničeny.
F) Soukromí:
Smluvní strana výslovně souhlasí s tím, že EDP bude zaznamenávat a zpracovávat její firemní údaje nezbytné pro právní transakci.se zavazuje chránit tato data podle nejmodernějšího stavu techniky před neoprávněným přístupem.
G) Chyba a překlep:
Chyby a tiskové překlepy vyhrazeny. Napadení smlouvy z důvodu chyby je vyloučeno.
H) Klauzule o oddělitelnosti:
Pokud by kterékoli z výše uvedených ustanovení bylo nebo se stalo nepřesným, neúčinným nebo neplatným, pak zůstávají v platnosti jak smlouva jako celek, tak i ostatní obchodní podmínky.
I) Možné změny:
Aktuální verze našich Obchodních podmínek je zveřejněna na internetu pro všechny naše zákazníky, dodavatele a obchodní partnery.
Dodatek k obchodním podmínkám pro služby China CCC
Dodací a platební podmínky
Neneseme žádnou odpovědnost za výsledky čínských úřadů.
Aktuální náklady jsou založeny na včasném zahájení projektu, aby bylo možné datum auditu odpovídajícím způsobem upravit. Pokud by tomu tak nebylo, vznikly by další externí náklady.
Všechny ceny jsou bez DPH.
Při objednávce je požadována záloha ve výši 50 % na veškeré externí náklady.
Veškeré náklady čínských úřadů, cestovní výdaje a náklady na testy jsou zahrnuty v nabídce, pouze pokud jsou výslovně uvedeny.
Průměrná doba potřebná k nové certifikaci se odhaduje na 3–6 měsíců. V následné fázi je tato doba plánována předem a není stanovena žádná pevná doba potřeb.
Odhadovaná průměrná doba aktualizace stávajících certifikátů je 2 měsíce.
Všechny ceny podléhají aktuálním právním požadavkům čínských úřadů. Pokud se tyto změní, bude po konzultaci upravena i nabídka.
Všechny ceny se řídí aktuálním směnným kurzem. Změny v této oblasti budou po konzultaci odpovídajícím způsobem upraveny.
Platba ihned po absolvování auditu nebo služby, pokud není stanoveno jinak. Vyplacené malé částky jsou účtovány RS spolu s hlavním auditem.
Q-auditoři Podmínky pro zpracování
Záležitostmi CCC budou pověřeni auditoři Q. Auditors. Zákazník se zavazuje poskytnout veškeré potřebné dokumenty a postupy.
-
Splňte požadavky CCC
-
Poskytnout potřebné dokumenty
-
Splňte požadavky pro úspěšné absolvování auditu
-
Vchod do areálu
-
Zkontrolujte a ověřte přesnost dokumentů
-
Obsah Všeobecných obchodních podmínek společnosti Q.auditors je akceptován.




